10041= Estαs segur que vols enviar els elements seleccionats a la paperera de reciclatge?
10043= Alguns arxius no poden ser suprimits. Assegura't que els arxius no estigui essent usats i que el disc no estigui protegit contra escriptura.
10044= Compte
10045= Informaci≤
10046= Error
10047= Confirmaci≤
[Integrator]
10801= Netejar i Reparar
10802= Optimitzar i Millorar
10803= Privacitat i Seguretat
10804= Arxius i Carpetes
10805= Eines del Sistema
10806= Estatus
10807= Estatus del Programa
10808= Versi≤ Actual:
10809= Darrera Actualitzaci≤:
10810= Data Base de Dades:
10811= Estat de la LlicΦncia
10812= Tipus:
10813= Edici≤ Lliure
10814= Edici≤ Professional
10815= Data Caducitat:
10816= Mai
10817= Registra el teu producte pagat prement el bot≤ de sota.
10818= Caixa
10819= Premises d'Autoprotecci≤
10799= M≥duls
10820= Opcions
10821= General
10822= Idioma:
10823= Carregar Glary Utilities automαticament amb la posada en marxa de Windows.
10824= Minimitzar quan tanquis la finestra del programa
10825= Men· de Context
10826= Seleccionar els men·s de context que vols integrar a l'Explorador de Windows
10827= Actualitzaci≤ Automαtica
10828= Executar Actualitzaci≤ Web a una hora planificada.
10829= Horari:
10830= No Disponible per a l'Edici≤ Gratu∩ta
10831= Horari
10832= Autoprotecci≤
10833= Esborrar dades privades quan surtis o tanquis Windows
10834= Dades Privades
10835= Seleccionar els rastres que vols esborrar quan surti o tanqui Windows.
10836= Manteniment Automαtic amb 1 Clic
10837= Executar Manteniment amb 1 Clic a una hora planificada.
10838= Centre de Restauraci≤
10839= Protecci≤ Centre de Restauraci≤
10840= Selecciona els m≥duls que vols protegir amb el Centre de Restauraci≤ aquφ.
10841= M≥duls Disponibles:
10842= Opcions C≥pia de Seguretat
10843= Suprimir c≥pies de seguretat automαticament:
10844= Limitar el nombre c≥pies de seguretat a:
10845= Llista Ignorar
10846= DesprΘs d'una setmana
10847= DesprΘs 2 setmanes
10848= DesprΘs 3 setmanes
10849= DesprΘs d'un mes
10850= DesprΘs 2 mesos
10851= DesprΘs 3 mesos
10852= Opcions Manteniment Automαtic amb 1 Clic
10853= NomΘs examinar per problemes
10854= Examinar i reparar problemes
10855= Selecciona les pistes que vols esborrar
10856= Mostra globus de consells quan hom minimitzi
10900= Desfer Canvis
10901= Si us plau, selecciona la c≥pia de seguretat que vols restaurar i prem 'Restaurar'.
10902= Restaurar Sistema
10903= Crear Punts de Restauraci≤
10914= Nou Punt de Restauraci≤ creat reeixidament.
10904= Fracαs al crear Punt de Restauraci≤! Pot ser que Restaurar Sistema estigui deshabilitat en aquest sistema, o no que no tinguis els permisos d'accΘs.
10905= Per habilitar Restaurar Sistema, duu a terme les segⁿents passes: Inici -> Panell de Control -> Sistema -> barra Restaurar sistema. Desmarcar l'opci≤ "Desactivar Restaurar sistema a totes les unitats" para habilitar Restaurar Sistema. Clic a Aplicar.
10906= Si us plau, selecciona primer un punt de restauraci≤ !
10907= Si us plau, guarda els teus canvis i tanca tots els programes que estiguin oberts. Windows es reiniciarα automαticament durant procΘs de restauraci≤.
10908= Si us plau, primer selecciona una c≥pia de seguretat!
10911= C≥pies de seguretat
10912= Estαs segur que vols restaurar %s?
10913= Restaurat reeixidament.
10915= Si us plau, selecciona un punt de restauraci≤ i fes clic al bot≤ 'Restaurar' .
10909= Compte!
10910= Glary Utilities encara s'estα executant.
[License Dialog]
20001= Aquesta Θs una versi≤ per temps limitat.
20002= Pots provar la plena funcionalitat del programa per %s dies sense cap compromφs.
20003= Si t'agrada el programari i t'agradaria utilitzar-lo mΘs enllα del perφode prova, fes clic "Comprar Ara".
20004= Perφode Prova: dia %s de %s2
20005= Aquesta versi≤ de prova ha acabat. Has pogut provar-lo amb plena funcionalitat durant %s dies.
20006= Si li agrada el programa i li agradaria continuar utilitzant-lo, faci clic "Comprar Ara".
20007= El perφode de prova ha acabat
20008= No Registrat
20009= Copyright(c)
20010= Aquest producte estα autoritzat per a:
20011= Avφs: Aquest programa informαtic estα protegit per les lleis del copyright i tractats internacionals. La reproducci≤ o distribuci≤ no autoritzades d'aquest programa seran perseguides i sancionades al mαxim sota la llei vigent.
20012= Pαgina Web
20013= Comprar Ara
20014= Introdueix Codi
20015= Continuar Provant
20016= El Seu nom
20017= Codi de Registre
20018= Si no tΘ un Codi Registre per desblocar aquesta versi≤ de prova, vostΦ pot
20019= Demanar-ne un on-line.
20020= El codi registre que ha introdu∩t no Θs vαlid. Si us plau, comprovi el codi per assegurar-se que l'ha introdu∩t correctament.
20021= Grαcies a les segⁿents persones per les seves contribucions
20022= Actualitza Ara!
20023= Si us plau, introdueixi la informaci≤ de la seva llicΦncia
20024= Tipus de LlicΦncia
20025= Per obtenir la seva llicΦncia,
20026= Pαgina Principal:
[Updater]
30001= Incapaτ de recuperar informaci≤ de %s
30002= El seu ordinador estα executant la versi≤ mΘs recent de %s. No hi ha cap actualitzaci≤ disponible.
30003= VostΦ estα utilitzant %s : %s2.
30004= Una versi≤ mΘs nova de %s estα disponible per ser descarregada: %s2. Si us plau, faci clic a "OK" per obrir una pαgina amb els detalls de la descαrrega, o cancel╖leu si no voleu actualitzar ara.
30005= Actualitzat reeixidament
30006= Recuperant versi≤ actualitzada (%s)...
30007= Recuperant arxiu actualitzat de referΦncia(%s)...
30008= Cercant actualitzacions...
30009= Preparat
30010= Responent a WebUpdate...
30011= Temps restant estimat:
30012= Taxa de transferΦncia:
30013= Desconegut
30014= %s seg
30015= %s %s2 copiats
30016= %s/seg
30017= Ha d'actualitzar a la versi≤ PRO de %s per utilitzar aquesta caracterφstica. Actualitzar ara?
30018= %s estα disponible ara. Faci clic a aquest missatge per instal╖lar-lo.
[Context Menu ]
40001= Analitzar l'espai al disc amb Glary Utilities
40002= Unir amb Glary Utilities
40003= Dividir amb Glary Utilities
40004= Descodificar amb Glary Utilities
40005= Codificar amb Glary Utilities
40006= Esborrar amb Glary Utilities
[Registry Cleaner]
11001= Netejador de Registre
11901= Neteja el seu registre per millorar el rendiment del seu sistema.
11002= Selecciona les seccions a examinar
11003= Acci≤
11004= Examinar problemes del registre
11005= Reparar el seu registre
11006= Restaurar reparacions prΦvies
11007= Eines
11008= Els seus problemes seleccionats han estat reeixidament reparats.
11009= Estα segur vol afegir l'element a la llista d'ignorar ? Aquest element no es tornarα a trobar.
11010= L'arxiu ha estat desat a:
11011= Resum de problemes trobats:
11012= 1Problema trobat
11013= %s Problemes trobats
11014= 1 problema seleccionat per a reparar
11015= %s problemes seleccionats per a reparar
11016= Hom no ha trobat cap problema
11017= Cap problema no ha estat seleccionat per reparar
11018= (%s problemes trobats)
11019= Analitzant
11020= Secci≤:
11021= Correcci≤:
11022= Obrir Regedit
11023= Obrir aquesta entrada a Regedit
11024= Suprimir aquesta entrada
11025= Deixar aquesta entrada sense canvi
11026= Excloure aquesta entrada sempre. (Mai es tornarα a trobar)
11027= Propietats
11028= Obrir propietats de drecera
11029= Suprimir aquesta drecera
11030= Abandonar aquesta drecera sense canvis
11031= Examen acabat
11032= Reparar
11033= Premi Reparar per resoldre'ls automαticament o premi Tancar per veure'n els detalls.
11034= Reparaci≤ acabada
11035= Examinant
11036= Reparant
11037= Restaurar
11038= Si us plau, seleccioni una c≥pia de seguretat des de la qual restaurar i faci clic al bot≤ 'Restaurar' .
11039= C≥pia de seguretat
11040= Estα segur que vol restaurar %s al registre del sistema?
11041= %s s'ha restaurat reeixidament al registre.
11042= L'entrada %s es refereix a l'arxiu perdut o carpeta %s2
11043= Aquesta cadena del registre es refereix a la cadena perduda %s
11044= Aquesta cadena del registre no contΘ dades, es pot suprimir.
11045= Aquesta cadena del registre es refereix al CLSID desaparegut %s
11046= Aquesta cadena del registre es refereix a l'arxiu d'icona desaparegut %s
11047= L'entrada men· context %s es refereix al programa desaparegut %s2
11048= Aquest registre Θs incomplet perquΦ la subcadena Command ha desaparegut.
11049= Aquesta cadena del registre Θs incompleta perquΦ no contΘ dades necessαries per a Windows.
11050= Aquesta cadena del registre es refereix a l'InprocServer %s desaparegut. El CLSID associat es pot suprimir.
11051= Aquesta cadena del registre es refereix al LocalServer32 %s desaparegut. El CLSID associat es pot suprimir.
11052= Aquesta cadena del registre es refereix a la biblioteca desapareguda tipus %s
11053= Aquesta cadena del registre es refereix a la carpeta desapareguda %s
11054= La clau registre %s no contΘ dades. La biblioteca de tipus associada es pot suprimir.
11055= Aquesta cadena del registre es refereix a l'arxiu desaparegut %s
11056= L'arxiu indicat %s no ha pogut ser trobat.
11057= L'arxiu %s que estα associat amb l'entrada %s2 no existeix.
11058= L'entrada %s es refereix a l'arxiu d'ajuda desaparegut %s2
11059= arxiu compartit desaparegut %s
11060= L'arxiu compartit %s ja no es fa servir.
11061= Aquesta entrada ImagePath es refereix a l'arxiu desaparegut %s. Els Serveis associats es poden suprimir.
11062= L'entrada %s es refereix a l'arxiu desapareguda %s2
11063= Aquesta drecera es refereix al destφ desaparegut %s
11064= Aquesta clau registre contΘ una referΦncia a la carpeta de men· d'inici %s, que ha estat moguda o suprimida.
11065= L'entrada %s es refereix el programa desaparegut %s2
11066= Aquesta entrada de desinstal╖laci≤ no contΘ dades que li calguin a Windows per esborrar el programa o els seus components.
11067= Hom no ha trobat el programa de desinstal╖laci≤ requerit %s
11068= L'entrada %s es refereix a la carpeta desapareguda %s2
11069= Suprimir cadena:
11070= Suprimir valor :
11071= Suprimir arxiu :
11072= Control llista ignorades
11073= Relaci≤ d'entrades actualment ignorades a l'examinar el Registre. Si vol que %s inclogui una d'aquestes entrades, desmarqui-la amb el ratolφ.
11074= Cadena de Registre
11075= Seleccionar una carpeta destinaci≤ per la c≥pia de seguretat dels canvis fets al reparar
11076= Limitar el nombre c≥pies de seguretat a:
[Disk Analysis]
19001= Anαlisi del Disc
19901= Obtenir informaci≤ detallada d'arxius i carpetes
19003= Explorador
19004= Command Prompt
19005= Enviar a paperera
19006= Mostra barra d'eines
19007= Mostra barra d'estat
19008= Mostra tipus d'arxiu
19009= Mostra arxius grans
19010= Arxius
19011= Carpetes
19012= Atribut
19013= Percentatge
19014= Tipus d'arxiu
19015= Descripci≤
19016= Nom d'arxiu
19017= Carpeta
19018= Modificat
19019=Carregant tipus d'arxiu ...
19020= [arxius ]
19021= El Meu Ordinador
19022= Triar Unitats
19023= Totes les Unitats Locals
19024= Una unitat
19025= Una Carpeta
19028= Usat/Total
19029= Tria Carpeta:
[Startup Manager]
14001= Administrador d'inici
14901= Gestiona els programes que s'executen automαticament a l'iniciar
14002= Deshabilitar aquesta entrada
14003= Permetre aquesta entrada
14004= Afegir programa...
14005= Suprimir aquesta entrada
14006= Editar Entrada...
14007= Mostrar Barra de Detalls
14008= Mostrar Llista d'Inici
14010= Altres autoexecutables
14011= Tasques programades
14012= Serveis Locals
14013= Programes que s'inicien amb Windows o quan l'usuari obre sessi≤
14014= Cap Element Triat.
14015= Entrada no vαlida Es pot suprimir.
14016= <Sense informaci≤>
14017= Producte:
14018= Companyia:
14019= Afegir un programa d'inici
14020= Estαs segur que vols suprimir l'entrada d'inici
14021= Editar element d'inici triat
14022= Ruta
14024= Localitzaci≤
14035= Valoraci≤
14025= Habilitat
14026= Deshabilitat
14027= Informe de Llista d'inici creat el %s per %s2
14028= Total %s elements
14029= Informe desat a %s
14030= Cerca a Google...
14031= Configuraci≤ de programes d'Inici
14032= Si us plau, introdueix un nom.
14033= Si us plau, introdueix una lφnia d'ordres.
14034= L'arxiu especificat no ha estat trobat. Realment vols continuar?
14043= Desconegut
14036= Fiable
14037= Tria d'Usuari
14038= Neutre
14039= No exigit
14040= Perill≤s
14041= Fes Comentari
14042= MΘs informaci≤
14044= Comentari
14045= El seu comentari sobre aquesta entrada
14046= La seva opini≤ sobre aquesta entrada
14047= Aix≥ canviarα la valoraci≤ del risc
14048= Presentar Comentari
[Disk Cleaner]
13001= Netejador de Disc
13901= Elimina dades innecessαries dels seus discs i recupera espai als discs
13002= Netejar Disc
13003= MΘs Opcions
13004= Tria les unitats que vols netejar.
13005= Prem "Segⁿent" desprΘs de triar les unitats.
13006= Si us plau, espera fins que %s acabi d'examinar les unitats triades.
13010= Prem "Segⁿent" desprΘs de triar les unitats.
13007= Pot utilitzar Netejar Disc per alliberar fins a %s d'espai a la unitat %s2
13008= Quantitat total d'espai guanyat:
13009= Fes c≥pia de seguretat %s abans netejar.
13110= Veure arxius
13011= Des clic a "Segⁿent" per comenτar el procΘs de neteja.
13012= Components de Windows
13013= Pot alliberar mΘs espai al disc traient components opcionals de Windows que vostΦ no utilitza.
13014 = Netejar...
13015 = Restaurar
13016 = Pot restaurar els arxius temporals suprimits des d'un arxiu de c≥pia de seguretat.
13017 = Restaurar...
13018 = Neteja completada reeixidament.
13019 = Creada c≥pia de seguretat.
13020 = Fes clic a "Acabar" per retornar a la pαgina principal.
13021 = Si us plau, selecciona com a mφnim una unitat per a la cerca.
13022 = Examinant...
13023 = Acabat
13024 = Iniciant...
13025 = La Paperera de Reciclatge contΘ arxius que vostΦ ha suprimit del seu ordinador. Aquestes arxius no s'eliminaran permanentment fins que no es buidi la paperera.
13026 = Arxius Temporals
13027 = Els arxius Temporals s≤n utilitzats pels programes com a espai d'emmagatzematge intermedi i normalment s'esborren desprΘs del seu ·s.
13028 = arxius Zero-bytes
13029 = Els arxius Zero-bytes no contenen dades, i normalment es poden suprimir.
13030 = Buidant paperera...
13031 = Netejant arxius temporals d'Internet...
13032 = Suprimint arxius temporals...
13033 = Suprimint arxius Zero-bytes...
13034 = Si us plau, tria els arxius que vols suprimir.
13035 = Cap arxiu triat.
13036 = Obrir arxiu
13058 = Total %s arxius
13059 = Creat:
13060 = Modificat:
13061 = Darrer accΘs:
13037 = General
13038 = Excloure
13039 = Incloure
13040 = Revisa la llista d'arxius innecessaris a sota i marca o desmarca els elements per incloure en la cerca.
13041 = Tipus d'arxiu
13042 = Si no estα segur d'aquestes opcions, Θs recomanable deixar les opcions predeterminades.
13043 = Tots els arxius d'aquestes carpetes mai no seran considerats com innecessaris.
13044 = Carpeta
13045 = Tots els arxius d'aquestes carpetes sempre seran considerats innecessaris, sense tenir en compte el tipus.
13046 = Pots utilitzar comodins, p. ex. *.tmp
13047 = Nom d'arxiu acaba amb:
13048 = Si us plau, introdueix un nom d'extensi≤.
13049 = Pots utilitzar comodins.
13050 = No s'hauria de buidar.
13051 = Si us plau, seleccioni una c≥pia de seguretat que desitgi restaurar i premi l'opci≤ "Restaurar".
13052 = Restaurar per Usuari
13053 = Si us plau, marqui les entrades que desitja restaurar i premi Restaurar.
13054 = Restaurades amb Φxit.
13055 = Objectes
13056 = Arxius
13057 = Ruta
13062 = Tipus
[Uninstaller]
12001 = Administrador de Desinstal╖laci≤
12901 = Desinstal╖la completament programes que ja no necessita per a res
12002 = C≥pia de Seguretat d'Informaci≤ de Desinstal╖laci≤
12003 = Restaurar Informaci≤ de Desinstal╖laci≤
12004 = Exportar Llista d'Aplicacions
12005 = Desinstal╖lar aquest programa
12006 = Desinstal╖lar programes marcats
12007 = Modificar propietats
12008 = Restaurar entrades esborrades
12009 = Mostrar Lφnia d'ordres
12010 = Programes actualment instal╖lats:
12011 = Ordenar per:
12012 = Data
12013 = Reparar entrades invαlides
12014 = Marcar per desinstal╖lar
12015 = Cerca de programes
12016 = Prem per a informaci≤ de suport.
12017 = Lφnia ordres
12038 = Eliminar Entrada
12018 = Canviar
12019 = Eliminar
12020 = Canviar/Eliminar
12021 = Total %s programes
12022 = No es pot esborrar la carpeta %s , Estα sent usada per una altra persona o programa. Desitja esborrar-la en la pr≥xima engegada?
12023 = Nou!
12024 = Per canviar aquest programa o eliminar-lo del seu ordinador, %s faci clic en Canviar/Eliminar.
12025 = Per canviar aquest programa o eliminar-lo del seu ordinador, %s faci clic en Canviar o Eliminar.
12026 = Per eliminar aquest programa del seu ordinador, %s faci clic en Eliminar.
12027 = Instal╖lat el:
12028 = arxius de registre(*.reg)
12031 = arxius de text(*.txt)
12029 = Informaci≤ de desinstal╖laci≤ restaurada de %s reeixidament
12030 = Estα segur/a de desitjar eliminar %s del seu ordinador?
12032 = Informe creat el
12033 = Programes instal╖lats al seu ordinador (Total %s Programes):
12034 = L'arxiu ha estat guardat en:
12035 = tots els programes instal╖lats en el seu sistema estan OK, no s'han trobat entrades no vαlides.
12036 = Desitja eliminar %s de la llista de programes instal╖lats?
12037 = Error en intentar eliminar %s. Pot ser que ja hagi estat desinstal╖lat. Desitja eliminar %s2 de la llista de programes instal╖lats?
12039 = %s Θs un programa "Amagat" i probablement usat pel sistema. Estα realment segur de voler desinstal╖lar-lo?
12040 = Queden encara arxius en el directori d'instal╖laci≤ "%s". Per assegurar-se de no eliminar arxius de dades ·tils, pot fer un cop d'ull en el directori fent clic en l'opci≤ "Veure directori". Si estα segur/a que s≤n in·tils, faci clic en l'opci≤ "Esborrar Tots".
12041 = Veure directori
12042 = Esborrar Tots
12043 = Faci c≥pia de seguretat d'aquesta entrada abans d'esborrar-la.
12044 = Cadena de cerca no trobada.
12045 = Cercar
12046 = Segⁿent
12047 = Cercar:
12048 = Han estat trobades les segⁿents entrades no vαlides. Desitja esborrar aquestes entrades de registre?(Pot esborrar-les tambΘ manualment mΘs tard)
12049 = Entrades No vαlides
12050 = Faci c≥pia de seguretat d'aquestes entrades abans d'esborrar-les.
12051 = Si us plau, seleccioni una entrada de programa que desitgi restaurar i faci clic en l'opci≤ "Restaurar".
12052 = Restaurar
12053 = Entrada de Programa
12054 = Data de C≥pia de Seguretat
12055 = Desitja restaurar l'entrada de programa %s en el registre del sistema?
12056 = Usi la segⁿent informaci≤ per obtenir suport tΦcnic per a
12058 = Editor:
12059 = Versi≤:
12060 = Contacte:
12061 = Informaci≤ de Suport:
12062 = Llegiu-me:
12063 = Actualitzacions del Producte:
12064 = Comentaris:
12065 = ID del Producte:
12066 = Companyia Registrada:
12067 = Propietari Registrat:
12068 = InstallLocation:
12069 = Programes (*.exe;*.com;*.bat)
12070 = tots els arxius (*.*)
12071 = La Lφnia d'ordres introdu∩da pot ser que no sigui vαlida. Desitja continuar malgrat aix≥?
12072 = Executar Programa d'Instal╖laci≤
12073 = Lφnia de comandament del programa de desinstal╖laci≤:
12074 = Errada en intentar eliminar %s. No tΘ accΘs a %s2 .
12075 = Pot especificar a sota el nou programa de desinstal╖laci≤.
[Duplicate Files Finder]
15001 = Cercador d'arxius duplicats
15901 = Cerca arxius duplicats que augmenten espai i errors
15002 = Comprovar arxius duplicats
15003 = Obrir arxiu
15004 = Obrir amb...
15005 = Explorar Carpeta
15006 = Propietats d'arxiu
15007 = Crear Informe
15008 = Esborrar arxius marcats
15012 = Marcar Un a Cada Grup
15013 = Excloure aquesta carpeta de futures cerques
15015 = Ruta
15016 = %s de %s2 articles marcats per a supressi≤.
15017 = Grup d'arxius Duplicats
15018 = Estα segur/a de voler excloure tots els elements a la carpeta triada %s de qualsevol cerca posterior?
15019 = No hi ha articles marcats per a esborrament.
15020 = Assistent d'Examen
15021 = Si us plau seleccioni les unitats o carpetes que desitja examinar.
15022 = Unitats
15023 = Carpetes
15024 = Any Carpeta
15025 = Criteris de cerca d'arxius duplicats
15026 = Mateix nom d'arxiu
15027 = Mateixa mida
15028 = Mateixa hora d'arxiu
15029 = Ignorar arxius de mida menor que
15030 = cerca nomΘs dels arxius mΘs tφpics a sota
15031 = Examinar tots els arxius
15032 = Tipus d'arxiu
15033 = Excloure aquestes carpetes de la cerca:
15034 = Carpeta
15035 = Comprovant arxius duplicats...
15036 = No hi ha unitats seleccionades. Si us plau seleccioni almenys una unitat per continuar.
15037 = No hi ha carpetes seleccionades. Si us plau afegeixi almenys una carpeta per continuar.
15038 = No hi ha tipus d'arxiu seleccionats. Si us plau indiqui almenys un tipus d' arxiu per continuar.
15039 = Ajustant els arxius. Pot ser que porti estona en funci≤ del nombre d'arxius. Si us plau, esperi...
15040 = Un total de %s arxius ha estat examinats i %s2 duplicats han estat trobats.
15041 = Afegir nou nom d'arxiu a Cercar
15042 = Pot usar comodins, p.e., *.avi
15043 = Nom d'arxiu acaba en:
15044 = Si us plau introdueixi un nom d'extensi≤.
15045 = Introdueixi Carpeta
15046 = Seleccioni Carpeta
15047 = Pot usar comodins *?
15048 = No hauria de buidar.
[Empty Folders Finder]
16001 = Cercador de Carpetes Buides
16901 = Cerca i elimina carpetes buides en el seu sistema
16002 = Examinar Carpetes Buides
16003 = Llista de Carpetes Excloses
16004 = Esborrar Carpetes Examinades
16005 = Excloure aquesta carpeta (no es buscarα de nou)
16006 = Excloure
16007 = Carpeta
16008 = Estα segur/a de voler afegir %s a la llista d'ignorades? Aquests articles no seran cercats de nou.
16009 = Control Llista Ignorades
16010 = La llista d'entrades que estan actualment sent ignorades en examinar carpetes buides. Si desitja incloure alguna d'aquestes entrades, desmarqui-la.
16011 = Examinar ja
16012 = Comprovi els requadres de les unitats que desitja examinar
[Shortcuts Fixer]
17001 = Reparador d'Accessos Directes
17901 = Corregeix errors en men· d'Inici i accessos directes d'escriptori
17002 = Examen
17003 = Reparar AccΘs Directe
17004 = Esborrar
17005 = Destinaci≤
17006 = Localitzaci≤
17007 = Fer un cop d'ull a destinaci≤ desapareguda d'accessos directes
17008 = Examinar ja
17009 = Opcions d'Examen
17010 = Examinar nomΘs Men· d'Inici i Escriptori
17011 = Examinar carpeta de Men· d'Inici buida
17012 = Comprovar els requadres de les unitats que desitja examinar
17013 = Res trobat.
[Tracks Eraser]
18001 = Netejador de Pistes
18901 = Esborra pistes, evidΦncies, galetes, historial d'internet i mΘs
18002 = Esborrar pistes assenyalades
18003 = Mostrar pistes disponibles i eliminables
18004 = Netejar aquestes pistes
18005 = Cap rastre comprovat. Per eliminar rastres, si us plau comprovi cada rastre que desitjaria esborrar usant el requadre a l'esquerra del nom de la pista.
18006 = Estα segur/a que vol eliminar %s la configuraci≤ de rastres?
18007 = Les pistes han estat eliminades amb Φxit.
18008 = Estα segur/a que vol netejar les seves %s pistes?
18009 = Administrador de galetes d'IE
18010 = URLs teclejades d'IE
18011 = Recordi marcar les galetes que desitja mantenir al netejar internet explorer
18012 = Lloc web
18013 = Visites
18014 = ┌ltima modificaci≤
18015 = Caducitat
18016 = Adreτa completa
18017 = Esborrar galetes no comprovades ja
18018 = Recordi marcar les URLs que desitja mantenir al netejar Historial d'Internet Explorer
18019 = URLs
18020 = Esborrar URLs no comprovades
18021 = Eliminant
18022 = Windows
18023 = Elimina historial, llistes del MΘs Recentement Usat(Llistes MRU) i una altra evidΦncia de Microsoft Windows
18024 = Documents Recents de Windows
18025 = Esborra la llista de Documents Recents i Arxius oberts a la mαquina. Aquesta llista es localitza normalment al Men· d'Inici > Els Meus Documents Recents.
18026 = Men· d'Inici a Windows
18027 = Neteja historial d'·ltimes ordres introduides a Windows > Inici > Executar.
18028 = Microsoft Common Dialog - Llistes d'Arxiu/Carpeta
18029 = Microsoft Common Dialog Θs un component estαndard usat per moltes aplicacions per permetre accΘs a arxius, carpetes, colors i impressores. Aquest eliminador de pistes neteja l'historial de seleccions que hagi fet al seu ordinador. AtΦs que Microsoft Common Dialog Control es fa servir per a la major part de diαlegs de finestres OBRIR/DESAR arxius de Windows, aquest eliminador de pistes esborrarα l'·ltima carpeta oberta en la majoria de les seves aplicacions. Esborra l'·ltim llistat de carpetes i arxius que hagi efectuat al seu ordinador.
18030 = Cerca Men· Inici
18031 = Esborra l'historial complet de cerques que hagi realitzat en Cercar del Men· d'Inici de Windows.
18032 = Portapapers de Windows
18033 = Treballar amb arxius comporta normalment operacions de "copiar" i "enganxar". El Portapapers de Windows recorda l'·ltima operaci≤ de copiat i potser contingui informaci≤ important sobre les seves activitats tals com contrasenyes, targetes de crΦdit o informaci≤ personal.
18034 = Arxius Temporals de Windows
18035 = Buida el directori Temporal de Windows.
18036 = Paperera de Reciclatge de Windows
18037 = Buida la Paperera de Reciclatge de Windows
18038 = Mapa d'Unitats de Xarxa de Windows
18039 = En traτar les unitats de xarxa per obtenir accΘs a elles mitjanτant lletres d'unitat, Windows recorda tot el traτat en el registre. Alliberi's d'aquesta informaci≤ usant aquesta opci≤.
18040 = Historial Clic a Men· d'Inici
18041 = Windows emmagatzema el llistat dels mΘs recents elements teclejats al men· d'Inici. Comprovi aquesta opci≤ per netejar el llistat d'"Historial Clic a Men· d'Inici".
18042 = Els Meus Llocs de Xarxa
18043 = En usar Els Meus Llocs de Xarxa per accedir a servidors remots, tots els compartits recents s≤n emmagatzemats, tothom pot veure els llocs de xarxa que fa servir mitjanτant un cop d'ull a la llista de MRU localitzada a la carpeta de Els Meus Llocs de Xarxa. Comprovi aquesta opci≤ per netejar-la.
18044 = Internet Explorer
18045 = Esborra historial llistat dels mΘs recents usats (Llista MRU), arxius temporals d'internet i altres empremtes del navegador Internet Explorer.
18046 = Internet Explorer - Historial URL
18047 = Elimina l'historial de adreces teclejades a la barra de adreces d'Internet Explorer. Quan s'emmagatzema l'historial, Internet Explorer tracta d'endevinar el lloc web que intenta visitar usant certa "Intel╖ligΦncia" Per exemple, si tecleja www.gl - IE endevinarα www.glarysoft.com, o qualsevol altra adreτa que comenci per www.gl i que hagi visitat en el passat.
18048 = Historial d'Internet Explorer
18049 = Elimina l'historial de llocs web visitats amb Internet Explorer a l'ordinador. Elimina l'historial de llocs web visitats amb Internet Explorer.
18050 = Internet Explorer Cookies
18051 = Els llocs web emmagatzemen informaci≤ en un petit arxiu de text, anomenat "cookie" (galeta) al seu disc dur. Les galetes contenen informaci≤ sobre vostΦ i les seves preferΦncies. O pot ser que contingui nomΘs un registre de pαgines que hagi visitat en aquest lloc, per ajudar aquest lloc web a personalitzar el visionat per a vostΦ la segⁿent vegada que el visiti. AtΦs que algunes cookies s≤n ·tils, potser desitgi guardar-les. Premi "Opcions" per seleccionar les galetes que necessiti guardar. Les no marcades seran esborrades.
18053 = Elimina l'historial complet d'Autocompletar formularis i contrasenyes d'Internet Explorer. Si estα configurat, Internet Explorer emmagatzemarα dades per a formularis comuns, noms d'usuari, i contrasenyes online. Aquestes aniran augmentant quan visiti de nou els llocs per als quals han estat guardades. Aquest eliminador de pistes borra aquestes dades i evita que altres usuaris del seu ordinador entrin en el seu perfil online.
18054 = Arxius Temporals d'Internet
18055 = Esborra tots els arxius temporals guardats que Internet Explorer crea en visitar llocs web o descarregar contingut.
18056 = Pegats
18057 = Moltes de les aplicacions de tercer grau guarden registre dels arxius oberts o executats mΘs recentment per elles. Usant aquests pegats, podem esbrinar l'historial MRU de molts programes.
18058 = Mozilla Firefox
18059 = Elimina historial, llistat del mΘs recentment usat (Llista MRU), arxius temporals d'internet i altres rastres del navegador Firefox.
18060 = Mozilla Firefox - Historial
18061 = Elimina totes les adreces teclejades a la barra de adreces de Firefox.
18062 = Mozilla Firefox - Galetes
18063 = Elimina les galetes guardades a la carpeta de mem≥ria cau de Firefox.
18064 = Mozilla Firefox - CachΘ d'Internet
18065 = Elimina els arxius d'internet memoritzats per Firefox
18066 = Mozilla Firefox - Informaci≤ de Formularis Guardats
18067 = Elimina dades de formularis guardades per Firefox quan omples formularis a la pαgina web.
18068 = Mozilla Firefox - Contrasenyes Guardades
18069 = Elimina dades de contrasenyes guardades per Firefox quan omples formularis a la pαgina web.
18070 = Mozilla Firefox - Historial de Descαrregues
18071 = Elimina empremtes dels arxius recentment descarregats en l'Administrador de Descαrregues.
18072 = Mozilla Firefox - Historial de Cerca
18073 = Elimina cadenes de cerca teclejades a la barra de cerques de Firefox.
18074 = Esborrant Pistes de %s. Aix≥ pot durar uns moments...
18075 = Esborrant Pistes de %s...
[Memory Optimizer]
21001 = Optimitzador de Mem≥ria
21901 = Monitoritza i aprofita al mαxim la mem≥ria lliure en l'entorn
21002 = Optimitzaci≤
21003 = Optimitzaci≤ Manual
21004 = Grαfica d'·s de mem≥ria fφsica:
21018 = %s de %s2 lliure
21005 = ┌s de la CPU
21006 = Si us plau, indiqui la quantitat de mem≥ria que desitja alliberar i desprΘs faci clic per Optimitzar .
21007 = Total de mem≥ria:
21008 = Optimitzar
21009 = Netejar portapapers
21010 = Mida actual del portapapers:
21011 = Habilitar Autooptimitzaci≤
21012 = Autooptimitzar en alliberar mem≥ria en:
21013 = Augmentar mem≥ria lliure a:
21014 = Optimitzar si l'·s de la CPU Θs menor que:
21015 = Carregar automαticament a l'inici de Windows
21016 = Recomanat
21017 = Optimitzant...
21019 = Mostrar Finestra Principal
[File Shredder]
22001 = Trituradora d'arxius
22901 = Esborra arxius per sempre de tal manera que no podran recuperar-se
22002 = Utilitat per destruir dades confidencials que no han de ser recuperades o vistes per altres persones. Utilitza el mΦtode americα Dod 5220.22-M desenvolupat pel Departament de Defensa d'USA per eliminar amb seguretat dades.
22003 = Tipus
22012 = Data Modificaci≤
22004 = Afegeix arxius
22005 = Afegeix Carpeta
22006 = Esborrar Ara
22007 = Repetir operaci≤ d'esborrament:
22008 = Carpeta d'arxius
22009 = Estα a punt d'esborrar totes les dades seleccionades en la llista. No podrα recuperar aquests arxius amb cap eina de recuperaci≤ que tingui. Desitja continuar?
22010 = Eliminant
22011 = Eliminats
22019 = Netejar Espai Lliure
22013 = En esborrar arxius i buidar-los de la paperera de reciclatge, en realitat no s≤n eliminats del disc dur. Els arxius poden ser recuperats fαcilment amb programes de recuperaci≤ de dades. Per assegurar que els seus arxius s≤n esborrats totalment vostΦ hauria de netejar l'espai lliure del seu disc dur regularment. Aquesta opci≤ destrueix els esmentats arxius que ja havien estat esborrats per vostΦ, per la qual cosa no poden ser recuperats.
22014 = Seleccioni la unitat on vol netejar l'espai lliure :
23018 = Desitja eliminar permanentment %s a Internet Explorer?
23019 = Avφs, l'arxiu ha desaparegut
23020 = Objectes de l'Auxiliar d'Explorador
23021 = Barres d'Eines d'Internet Explorer
23022 = Barres d'Explorador d'Internet Explorer
23023 = Men· Extracontextual de Internet Explorer
23024 = Botons Extra d'Internet Explorer
23025 = Programes ActiveX Descarregats
23026 = Malmesos
23027 = Instal╖lats
23028 = Configuraci≤
23029 = Configuraci≤ actual
23030 = Restaurar Configuraci≤ en
23031 = Canviar parαmetres de restauraci≤ a una nova adreτa URL...
23032 = Restaurar
23033 = IE Predeterminats
23034 = Desitja restaurar els parαmetres que ha seleccionat?
23035 = %s els parαmetres de l'explorador Internet Explorer han estat canviats reeixidament.
23036 = Canviar Parαmetres de Restauraci≤ d'Internet Explorer
23037 = Canviar el parαmetre de restauraci≤ d'Internet Explorer per a %s. L'adreτa URL indicada a sota Θs la predeterminada a Internet Explorer per a aquest parαmetre. Pot introduir una altra pαgina o adreτa URL en aquest camp diferent de la predeterminada.
23038 = Pαgina d'Inici
23039 = Aquesta Θs la adreτa de la pαgina web que serα mostrada quan s'obri una nova finestra del navegador Internet Explorer.
23040 = Pαgina de Cerca
23041 = Aquesta Θs la pαgina de cerca predeterminada quan fa clic al bot≤ Cerca a Internet Explorer.
23042 = Pαgina URL Predeterminada
23043 = Aquesta Θs la pαgina web predeterminada usada per Internet Explorer.
23044 = Pαgina Local
23045 = Aquesta Θs la pαgina que es carregarα si un lloc web no es troba en introduir-lo a la barra de adreces d'Internet Explorer.
23046 = Barra de cerca
23047 = Aquesta Θs la pαgina que serα mostrada en fer clic a la icona de cerca d'Internet Explorer. La barra de cerca facilita la capacitat d'emmagatzemar informaci≤ detallada.
23048 = URL de cerca Predeterminada
23049 = Aquesta Θs la pαgina que serα mostrada quan Internet Explorer intenti efectuar una cerca.
23050 = Pαgina d'Inici (tots els usuaris)
23051 = Aquesta Θs la pαgina que serα mostrada quan s'obri una nova finestra del navegador Internet Explorer.
23052 = Pαgina de cerca (tots els usuaris)
23053 = Aquesta Θs el motor de cerca predeterminat en fer clic al bot≤ de cerca a Internet Explorer. Aix≥ Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23054 = Pαgina URL predeterminada (tots els usuaris)
23055 = Aquesta Θs la pαgina web URL predeterminada usada per Internet Explorer. Aix≥ Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23056 = Pαgina Local (tots els usuaris)
23057 = Aquesta Θs la pαgina que serα carregada si un lloc web no ha estat trobat en introduir-lo a la barra de adreces d'Internet Explorer. Aix≥ Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23058 = Barra de cerca (tots els usuaris)
23059 = Aquesta Θs la pαgina que serα mostrada en fer clic a la icona de cerca d'Internet Explorer. La barra de cerca tΘ la capacitat d'emmagatzemar informaci≤ detallada. Aix≥ Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23060 = URL de cerca Predeterminada (tots els usuaris)
23061 = Aquesta Θs la pαgina que serα mostrada quan intenti efectuar una cerca en Internet Explorer. Aix≥ Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23062 = cerca Personalitzada (tots els usuaris)
23063 = Aquesta Θs la pαgina que serα mostrada en el recuadre de cerca d'Internet Explorer en executar una cerca personalitzada. L'Assistent de cerca proporciona als usuaris una ·nica cerca unificada a travΘs de diferents tipus de recerques. Aquest parαmetre Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23064 = Assistent de cerca (tots els usuaris)
23065 = Aquest Θs la pαgina de l'Assistent de cerca mostrada per Internet Explorer. L'Assistent de cerca proveeix els usuaris amb una cerca ·nica i unificada a travΘs de diferents tipus de cerques. Aquest parαmetre Θs per a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23066 = URL de cerca
23067 = Les URLs de Cerca s≤n un camφ convenient per usar diferents motors de cerca a Internet. Per exemple, hauria de tenir una URL de cerca anomenada "notφcies" que busqui grups de notφcies on-line. Aixφ, si tecleja una paraula clau a la barra de adreces buscarα on-line als grups de notφcies tots els articles referits a aquesta paraula clau.
23068 = URL de Cerca (tots els usuaris)
23069 = Les URLs de Cerca s≤n un camφ convenient per usar diferents motors de cerca a Internet. Per exemple, hauria de tenir una URL de cerca anomenada "notφcies" que busqui grups de notφcies on-line. Aixφ, si tecleja una paraula clau a la barra de adreces buscarα on-line als grups de notφcies tots els articles referits a aquesta paraula clau. Aix≥ s'aplica a tots els usuaris d'aquest ordinador.
23070 = Pαgina en blanc
23071 = No pot mostrar-se la pαgina - Aquesta Θs la pagina mostrada per Internet Explorer al no trobar el lloc o pαgina web.
23072 = Errada en Exploraci≤ de l'Escriptori
23073 = Aquesta Θs la pαgina que es mostrarα a Internet Explorer si el seu ordinador no pot accedir a la xarxa.
23074 = Navegaci≤ Cancel╖lada
23075 = Aquesta Θs la pαgina que es mostrarα a Internet Explorer en cancel╖lar-se la navegaci≤.
23076 = Errada en la Navegaci≤
23077 = Aquesta Θs la pαgina que es mostrarα a Internet Explorer si el seu ordinador no pot accedir a la xarxa.
23078 = Informaci≤ Off-Line
23079 = Aquesta Θs la pαgina que es mostrarα a Internet Explorer si el seu ordinador no pot accedir a la xarxa o una pαgina web no estα disponible o fora de lφnia.
23080 = CachΘ Inaccessible
23081 = Avφs: La pαgina ha expirat - Aquesta Θs la pαgina d'avφs quan Internet Explorer no pot llegir el contingut de la cachΘ.
[Process Manager]
24001 = Administrador de Processos
24901 = Monitoritza processos en execuci≤ i opcionalment els atura
24002 = Noves Tasques (Executar...)
24003 = Sortir de Windows
24004 = Reiniciar l'Ordinador
24005 = Apagar l'Ordinador
24006 = Finalitzar ProcΘs
24007 = Bloquejar ProcΘs
24008 = Bloquejar Llista
24009 = Google
24010 = Comenti-ho
24011 = Veure Detalls
24012 = Nom
24013 = Coloraci≤
24014 = Executable
24015 = Prioritat
24016 = Missatges filats
24017 = CPU
24018 = Hora de la CPU
24019 = Mem≥ria
24020 = Companyia
24021 = Inici
24022 = Processos
24023 = Establir Prioritat
24024 = Hora Real
24025 = Alta
24026 = Major que Normal
24027 = Normal
24028 = Menor que Normal
24029 = Baixa
24030 = AV═S: Canviar el tipus de prioritat d'aquest procΘs pot causar resultats no desitjats incloent-hi la inestabilitat del sistema. Segur que desitja canviar el tipus de prioritat?
24031 = Informaci≤ General
24032 = M≥duls usats
24033 = Dades
24034 = Valor
24035 = Informaci≤ de ProcΘs
24036 = ID
24037 = Arxiu
24038 = Arguments
24039 = Carpetes
24040 = Missatges Filats
24041 = Prioritat
24042 = ┌s de Mem≥ria
24043 = Iniciat el
24044 = Iniciat per
24045 = Informaci≤ de Versi≤
24046 = Tipus d'arxiu
24047 = Companyia
24048 = Descripci≤
24049 = Versi≤
24050 = Nom intern
24051 = Copyright
24052 = Marca
24053 = Nom original
24054 = Nom del producte
24055 = Versi≤ del producte
24056 = Comentaris
24137 = MΘs segur
24139 = Arriscat
24057 = Desitja realment acabar el procΘs %s?
24058 = Desitja realment bloquejar el procΘs %s?
24059 = Desitja reiniciar el seu ordinador ara?
24060 = Desitja apagar el seu ordinador ara?
24061 = Processos executant-se:
24062 = ┌s de la CPU:
24063 = Mem≥ria en ·s:
24064 = Servei del Sistema
24065 = Reemplaτar Administrador de Tasques
24066 = Sempre a dalt
[Context Menu Manager]
25001 = Administrador Men· de Context
25901 = Administra men· de context d'entrades d'arxius, carpetes...
25002 = Arxius i Carpetes
25003 = Nou
25004 = Enviar a
25005 = Faci clic al requadre de l'element per habilitar-lo o deshabilitar-lo. Per eliminar-lo de manera permanent, faci clic al bot≤ '%s' mΘs a baix.
25006 = No trobat
25007 = Desitja eliminar '%s' de manera permanent?
25008 = tots els arxius(*)
25009 = Carpetes
25010 = Directoris
25011 = Unitats
25012 = Carpetes de M·sica
25013 = Carpetes de Vφdeo
25014 = Carpetes d'Imatges
25015 = All File System Objects
25016 = El meu PC
25017 = Paperera de Reciclatge
25018 = Entorn
25019 = Accessos directes
[Windows Estαndard Tools]
26001 = Eines Estαndard de Windows
26901 = Faciliten accΘs a funcions predeterminades ·tils de Windows
26002 = Funcions de Windows que ajuden a mantenir el seu sistema estable i funcionant perfectament
26003 = Comprovar Disc
26004 = Una eina d'ordres que comprova problemes en unitats. L'eina intenta aixφ reparar el que troba. Per exemple, problemes relacionats amb sectors dolents, grups de sectors perduts, arxius barrejats, i errors en directoris.
26005 = Defragment.Disc
26006 = Quan un programa s'instal╖la al seu ordinador, els seus arxius poden quedar dispersos sobre m·ltiples llocs al disc dur. Aix≥ Θs fragmentaci≤. Si hi ha fragmentaci≤ al disc dur, el rendiment de programes Θs menor. Defragmentador de Disc optimitza el rendiment de l'ordinador mitjanτant la reorganitzaci≤ d'arxius del disc dur en blocs contigus. Quan Defragmentador de Disc completa la defragmentaci≤ d'arxius, el rendiment de programes Θs mΘs rαpid perquΦ els arxius estan col╖locats mΘs pr≥xims uns als altres.
26007 = Restaurar Sistema
26008 = Cada vegada que descarrega o instal╖la un nou joc, programa o actualitzaci≤ de programari, vostΦ fa canvis al seu ordinador. Algunes vegades aquests canvis poden tornar inestable el seu sistema. Alguna vegada ha desitjat tornar a deixar-lo com estava? Amb Restaurar Sistema, pot.
26009 = Compr.Arx.Sistema
26010 = Comprovador d'Arxius del Sistema permet a un administrador tenir capacitat d'examinar tots els arxius protegits per verificar versions. Si Comprovador d'Arxius del Sistema descobreix que un arxiu protegit va ser sobreescrit, recupera la versi≤ correcta de l'arxiu des del directori cachΘ (%Systemroot%\System32\Dllcache) o des d'arxius font d'instal╖laci≤ de Windows, i desprΘs reemplaτa l'arxiu incorrecte.
26011 = C≥pia de Seguretat
26012 = La C≥pia de Seguretat l'ajuda a protegir les seves dades de pΦrdues accidentals si el seu sistema experimenta fallades al maquinari o mitjans d'emmagatzemament.
26013 = Aquesta caracterφstica no ha estat trobada al seu ordinador.
[File Encrypter and Decrypter]
27001 = Codificador i Descodificador d'arxius
27901 = Protegeix els seus arxius contra accΘs o ·s no autoritzats.
27002 = Codificar arxiu
27003 = Descodificar arxiu
27004 = Si us plau, tri∩ l'arxiu que desitja codificar:
27005 = Contrasenya codificaci≤:
27006 = Comprovar Contrasenya:
27007 = Clau per a Contrasenya (Endevinalla):
27008 = Crear un arxiu autodecodificable EXE (la interfφcie d'usuari estarα en anglΦs)
27009 = Esborrar l'arxiu original desprΘs de codificaci≤ reeixida
27010 = Codificar Ara!
27011 = Si us plau tri∩ l'arxiu que desitja descodificar:
27012 = Contrasenya descodificaci≤:
27013 = Clau Contrasenya
27014 = Extreure a:
27015 = Obrir carpeta de destinaci≤ desprΘs de descodificaci≤ reeixida
27016 = Descodificar Ara!
27017 = Si us plau, clic a bot≤ 'Explorar' per triar un arxiu que desitja codificar!
27018 = L'arxius triat no existeix. Si us plau tri∩'n un altre.
27019 = Si us plau introdueixi una contrasenya d'entre 6 i 16 carαcters!
27020 = Si us plau introdueixi la mateixa contrasenya a ambd≤s camps!
27021 = El segⁿent arxiu ja existeix, sobreescriure'l?
27022 = L'arxiu ha estat codificat en %s amb Φxit.
27023 = Arxius Codificats
27024 = L'arxiu seleccionat no ha estat codificat amb aquest programa. Si us plau, tri∩'n un altre.
27025 = Si us plau, premi el bot≤ 'Explorar' per triar un arxiu que vulgui descodificar!
27026 = L'arxiu seleccionat no existeix. Si us plau tri∩'n un altre.
27027 = Si us plau, tri∩ el directori on vol col╖locar l'arxiu restaurat.
27028 = No s'ha pogut crear carpeta de destinaci≤ %s
27029 = L'arxiu %s ja existeix, sobreescriure'l?
27030 = L'arxiu ha estat descodificat en %s amb Φxit.
27031 = Contrasenya incorrecta, si us plau, intenti-ho un altre cop.
27032 = Si us plau, tri∩ el directori on vol col╖locar l'arxiu restaurat.
27033 = Operaci≤ fallida. Si us plau intenti-ho un altre cop.
[File Splitter and Joiner]
28001 = Unidor i Divisor d'arxius
28901 = Divideix arxius en bocins mΘs petits i manejables, i desprΘs els reuneix
28002 = Dividir arxiu
28003 = Unir arxiu
28004 = Si us plau, tri∩ l'arxiu que vol dividir en arxius mΘs petits
28005 = Si us plau, introdueixi ruta del directori de destinaci≤ on vol col╖locar els arxius dividits
28006 = Si us plau, tri∩ la mida mαxima per crear els arxius individuals
28007 = Floppy disk (1.44 MB)
28008 = 100 MB Zip(TM) disk
28009 = 1 GB Jaz(TM) disk
28010 = 4.7 GB Single-layer DVD
28011 = Definit per usuari
28012 = Al voltant de %s bocins d'arxiu(s) seran creats.
28013 = Afegir funcionalitat Autouni≤ al conjunt d'arxius dividits
28014 = Dividir Ara!
28015 = Si us plau, seleccioni un dels arxius que vol muntar de nou en l'original. Pot seleccionar qualsevol dels arxius , els altres seran inclosos automαticament.
28016 = Informaci≤ Conjunt de Bocins:
28017 = Si us plau introdueixi ruta al directori de destinaci≤ on vol col╖locar l'arxiu restaurat.
28018 = Unir Ara!
28019 = No s'ha pogut crear l'arxiu %s
28020 = No s'ha pogut obrir l'arxiu %s
28021 = Si us plau, faci clic al bot≤ 'Explorar' per triar un arxiu que vulgui dividir en arxius mΘs petits!
28022 = No existeix l'arxiu! Si us plau faci clic al bot≤ 'Explorar' per triar un arxiu que vol dividir en arxius mΘs petits!
28023 = L'arxiu triat Θs ja mΘs petit que la mida mαxima.
28024 = Si us plau, faci clic al bot≤ 'Explorar' per triar directori de destinaci≤!
28025 = No s'ha pogut crear directori de destinaci≤ %s
28026 = No hi ha suficient espai lliure a la unitat de destinaci≤ %s
28027 = L'arxiu ha estat dividit en %s amb Φxit. L'arxiu original no ha estat esborrat.
28028 = Si us plau, seleccioni el directori on vol col╖locar l'arxiu dividit
28029 = Arxius Dividits
28030 = Nom arxiu:
28031 = Mida:
28032 = Total bocins:
28033 = L'arxiu triat no forma part d'un conjunt d'arxius dividits. Si us plau tri∩'n un altre.
28034 = No s'han pogut trobar els segⁿents arxius en bocins:
28035 = Arxiu ja existeix! Sobreescriure l'arxiu?
28036 = Arxiu original muntat de nou amb Φxit.
28037 = Si us plau, tri∩ el directori on desitja col╖locar l'arxiu restaurat.
28038 = Operaci≤ fallida. Si us plau intenti-ho un altre cop.
[1-Click Maintenance]
29001 = Manteniment 1-Clic
29601 = Netejador de Registre
29602 = Reparador de Dreceres
29603 = Administrador d'Inici
29604 = Netejador d'Arxius Temporals
29605 = Esborrador de Pistes
29606 = Eliminador de Spyware
10603 = Repara entrades no vαlides del registre
10605 = Neteja dreceres no vαlides
10607 = Neteja entrades perilloses a l'Inici
10609 = Neteja arxius temporals i recupera espai al disc
10611 = Esborra l'historial i rastres d'internet
10613 = Elimina spyware i adware
10614 = Analitzant...
10615 = Veure Detalls
10616 = Veure Resultats
10617 = Hom no ha trobat cap problema .
10618 = 1 problema trobat.
10619 = %s problemes trobats.
10620 = %s arxius trobats.
10621 = Cap arxiu trobat.
10622 = %s pistes seleccionades.
10623 = 1 pista seleccionada.
10624 = Cap pista seleccionada.
10625 = Analitzant...
10626 = Clic a Reparar Problemes per continuar.
10627 = Reparar Problemes
10628 = Problemes resolts.
10629 = Espai Recuperat
10630 = Pistes Esborrades.
10631 = Reparant...
10632 = Netejant...
10633 = Esborrant...
10634 = %s problemes reparats.
10635 = %s pistes esborrades.
10636 = %s recuperat.
10637 = Si us plau, tri∩ els arxius que vol esborrar.
10638 = Veure arxius
10639 = Total %s arxius , %s2 recuperables.
10640 = Si us plau, tri∩ les pistes que vol esborrar.
10641 = Si us plau, tri∩ les entrades de registre que vol reparar. Clic en un item amb bot≤ dret del ratolφ per veure opcions addicionals.
10645 = Si us plau, tri∩ entrades de dreceres que desitja esborrar. Clic en un item amb bot≤ dret del ratolφ per veure opcions addicionals.
10642 = Si us plau, tri∩ entrades d'inici que vol esborrar.
10644 = Si us plau, tri∩ les entrades que vol esborrar.
10643 = Cancel╖lar Manteniment 1
[Glary Undelete]
31001 = Recupera arxius esborrats
31901 = La manera rαpida i eficaτ de recuperar arxius suprimits accidentalment
31002 = Cerca
31003 = Filtr
31004 = Carpetes
31005 = Tipus d'arxiu
31006 = Nom
31007 = Estat
31008 = Camφ Original
31009 = Mida
31010 = Tipus
31011 = Darrer modificat
31012 = Restaura
31013 = Examinant unitats. Esperi, si us plau ...
31014 = Seleccionar una carpeta per Cercar:
31015 = Molt bo
31016 = Bo
31017 = Mig
31018 = Pobre
31019 = Sobreescrit
31020 = Seleccionar una carpeta de destinaci≤:
31021 = Restaurar a la mateixa unitat pot reduir la possibilitat d'una recuperaci≤ reeixida. Estα segur que vol continuar?
31022 = Θs ja existeix a la carpeta %s, Estα segur que vol sobreescriure'l?
31023 = s≤n ja existeix a la carpeta %s, Estα segur que vol sobreescriure'ls?
31024 = Filtre: engegat
31025 = Filtre: apagat
31026 = Trobat: %s, Elements Seleccionats: %s2
31027 = Cercant
31028 = ProgrΘs actual: %s%, %s2 arxius trobats.
31029 = No ha pogut comenτar l'examen: %s
31030 = Restauraci≤ %s..., %s2 arxius recuperats.
31031 = No s'ha pogut crear l'arxiu %s
31032 = Per nom d'arxiu
31033 = Nom de l'arxiu, complet o parcial. Pots utilitzar comodins, p. ex. *.doc
31034 = ? Coincideix un de molts
31035 = * Coincideix qualsevol nombre de molts
31036 = Per Mida
31037 = MΘs que
31038 = Menys que
31039 = Per data
31040 = De
31041 = a
31042 = Per Estat
31043 = Tots els Tipus
[Registry Defrag]
32001= Registry Defrag
32901= Desfragmenta el registre de Windows per accelerar el seu ordinador
32002= Benvingut a Registry Defrag
32003= El Registre de Windows es pot fragmentar gradualment, ocupant espai al disc dur i alentint el temps de d'inici. El Registry Defrag compacta i optimitza el registre de Windows eliminant buits innecessaris i espai malaguanyat. Aix≥ pot millorar molt el rendiment del seu ordinador.
32004= - Redueix fragmentaci≤
32005= - Corregeix errors estructurals
32006= - Recupera espai de mem≥ria no utilitzat
32007= Premi Segⁿent per analitzar l'abast de la fragmentaci≤.
32008= Mida desprΘs d'optimitzaci≤:
32009= DiferΦncia de Mida:
32010= Registry Defrag pot reduir la mida del seu registre per %s
32011= Premi Segⁿent per comenτar la desfragmentaci≤ (Precisa reinici). Premi Anul╖lar si no desitja optimitzar el seu registre, o si desitja optimitzar-lo mΘs tard.
32012= Registry Defrag ha detectat que la desfragmentaci≤ del registres no Θs necessαria en aquest moment. ╔s recomanable desfragmentar el registre de Windows un cop al mes, si mΘs no.
32013= Premi Tancar per acabar de treballar amb el programa
32014= Atenci≤: La desfragmentaci≤ del registre requereix que cap programa no s'estigui executant durant l'anαlisi de registres.
32015= Si Us Plau guardi tota la seva feina i tanqui tots els programes abans de continuar.
32016= Si us plau, inhabiliti, tambΘ, el seu antivirus durante l'anαlisi. Normalment, no cal tancar el tallafocs.
32017= DesprΘs que hagi tancat tots els altres programes, premi Acceptar per continuar.
32018= La desfragmentaci≤ no Θs possible perquΦ part del registre estα protegit contra modificacions. Per resoldre aquest problema pot tancar tots els programes en execuci≤, desactivar el seu antivirus i antispyware i provar-ho una altra vegada. No oblidi recativar l'antivirus i la protecci≤ antispyware desprΘs de la desfragmentaci≤ del registre.
32019= AV═S: L'ordinador s'ha de reiniciar per completar l'optimitzaci≤.
32020= Vol optimitzar ara?
32021= Analitzant el registre
32022= Si us plau, esperi...
32023= Pot ser que el seu ordinador no reaccioni durant uns quants minuts mentre s'acompleta l'anαlisi. Pot aturar el procΘs d'examen prement el bot≤ Esc...
32024= S'ha optimitzat amb Φxit el registre de Windows.